top of page

English

¨Sea nymphs who charm mortals that approach to them. But poor to anyone who stops to listen to their songs! He will never see his wife or his children, because with their lily voices will charm him, while the neighboring shore is full of human bleached bones...¨ This text written 2800 years ago and is probably the origin of the oldest and best known of the legends: the sirens that attract sailors with their magical voices, and make the ships run aground and the crew drowned. Homero imagined it well, and so he told us in the Odyssey... so, careful when you walk through the Retiro pond, because the sweet voices are seeking their victims every day ...

 

Español

¨Ninfas marinas que encantan a los mortales que se les acercan. ¡Pero pobre del que se detenga a escuchar sus cantos! Nunca volverá a ver a su mujer ni a sus hijos, pues con sus voces de lirio las sirenas lo encantan, mientras que la ribera vecina está llena de osamentas blanqueadas y de restos humanos de carnes corrompidas..." Este texto escrito hace 2.800 años es probablemente el origen de la más antigua y conocida de las leyendas: las sirenas que atraen a los marinos con sus voces mágicas, y hacen encallar los barcos y ahogarse los tripulantes. Homero lo imaginó así, y así nos lo contó en La Odisea... por eso, cuidado cuando pases por el estanque del Retiro, cuando navegues por el, porque las dulces voces buscan sus victimas a diario...

Mermaids in the lake / Sirenas en el lago

bottom of page